BÀI 5: MÀU SẮC HÀO QUANG (1)

Bạn là mãi mãi

Màu sắc hào quang

 

Mỗi nốt nhạc là một tổ hợp các rung động mà nó phụ thuộc vào việc hài hoà với những nốt khác. Sự KÉM hài hoà sẽ gây ra một nốt “chát chúa”, một nốt thật khó nghe. Vì vậy người nhạc sĩ luôn cố gắng để viết ra những nốt êm dịu.

Every musical note is a combination of harmonic vibrations which depends upon being compatible with its neighbours. Any LACK of compatibility causes a “sour” note, a note which is not pleasant to hear. Musicians strive to produce only notes which please.

Giống như âm thanh, màu sắc cũng vậy bởi bản chất của màu sắc cũng là rung động, mặc dầu chúng ở trên phần khác biệt đôi chút của “ngưỡng quang phổ nhận biết của con người”. Một người có thể mang những màu sắc tinh khiết, màu sắc của sự bình an và sự phát triển tâm linh cao. Hoặc người khác có thể mang màu sắc trung bình, chứng tỏ sự kích động thần kinh. Trên hào quang con người có rất nhiều màu khác nhau và các sắc thái khác nhau. Nhiều màu trong đó vượt ra ngoài ngưỡng nhìn thông thường của những người chưa được đào tạo và do đó chúng tôi không có từ nào để tả chúng.

As in music, so in colours, for colours also are vibrations, although they are on a slightly different part of the “Human-perception Spectrum.” One can have pure colours, colours which please and uplift one. Or one can have colours which jar, which jangle the nerves. In the human aura there are many many different colours and shades of colours. Some of them are beyond the range of vision of the UNTRAINED observer and so, for those colours we have no universally accepted name.

Như bạn biết, có những tiếng huýt chó “câm lặng”, nghĩa là những âm thanh trên một dải tần rung động mà tai người không nghe được nhưng tai chó có thể nghe được. Ở quãng âm vực tiếp theo, tai người có thể nghe những âm thanh sâu hơn so với chó, những con chó không nghe thấy âm trầm. Giả sử ta dịch chuyển ngưỡng nghe của con người lên, như thế ta có thể nghe thấy những âm thanh như chó nghe được, hay nói cách khác là có thể nghe những nốt cao trong âm vực của tiếng huýt chó. Tương tự như vậy, nếu ta có thể tăng hay dịch ngưỡng nhìn lên thì ta có thể thấy hào quang. Tuy nhiên, nếu không thực hiện việc đó một cách cẩn thận, có thể ta sẽ mất khả năng nhìn thấy màu đen hoặc màu tím đậm!

There is, as you know, a “silent” dog whistle. That is, it resonates on a band of vibrations which human ears cannot hear but which a dog can. At the other end of the scale, a human can hear deeper sounds than can a dog; low sounds are inaudible to dogs. Suppose we move the range of human hearing up — then we should hear as a dog does and would hear the high notes of the dog whistle. So, if we can raise or shift our sight range up we shall be able to see the human aura. Unless we do it carefully, though, we shall then lose the ability to see black or deep purple!

Vì việc liệt kê vô số các màu sắc không mang nhiều ý nghĩa nên ở đây chúng ta chỉ đề cập đến những màu phổ biến và mạnh nhất. Những màu sắc cơ bản thay đổi theo tiến bộ của một người, thể hiện trên hào quang của họ. Người có đời sống tâm linh càng phát triển thì những màu sắc hào quang càng sáng, ngược lại những người không may trượt xuống trên nấc thang tiến hoá thì màu sắc hào quang biến đổi không ngừng hoặc tối. Những màu cơ bản (chúng tôi sẽ đề cập dưới đây) thể hiện những nét “cơ bản” của một người.  Vô số sắc thái màu chỉ ra những suy nghĩ và dự định khác nhau, đồng thời nó cũng chỉ rõ mức độ phát triển tâm linh. Các luồng và vòng xoáy hào quang giống như một chiếc cầu vồng đặc biệt phức tạp. Các màu sắc cuộn xoáy dần quanh cơ thể như hình xoắn ốc, và đồng thời đổ xuống từ đầu đến chân. Nhưng màu sắc của nó phong phú hơn một chiếc cầu vồng rất nhiều bởi cầu vồng đơn giản chỉ là hiện tượng khúc xạ từ tinh thể nước – những thứ rất đơn giản – trong khi hào quang tự nó tồn tại.

Dưới đây là một vài lưu ý về những màu cơ bản, số lượng màu cơ bản là ‘rất khiêm tốn’ bởi dù có đưa ra thêm cũng chẳng ích gì nếu bạn không thể nhìn thấy những màu cơ bản này!

It would be unreasonable to list innumerable colours. Let us deal with only the most common, the strongest, colours. The basic colours change according to the progress of the person in whose aura they are seen. As the person improves in spirituality, so the colour improves. If a person is unfortunate enough to slip back on the ladder of progress, then his basic colours may alter completely or change in shade. The basic colours (which we mention below) show the “basic” person. The innumerable pastel shades indicate the thoughts and intentions as well as the degree of spirituality. The aura swirls and flows like a particularly intricate rainbow. Colours race round the body in increasing spirals, and also pour down from the head to the feet. But these colours are many more than ever appeared in a rainbow; a rainbow is merely refraction from water crystals — simple things — the aura is life itself.

Tóm tắt nội dung bài viết

Màu đỏ

Màu đỏ trong hình thái tốt của nó chỉ ra rằng đó là người có tiếng nói. Những vị Tướng và các nhà lãnh đạo có nhiều màu đỏ trong suốt trên hào quang của họ. Một người có hào quang màu đỏ sáng rõ với cạnh màu vàng cho thấy rõ ràng đó là một “Nhà vận động” – Một người luôn phấn đấu để giúp đỡ người khác. ĐỪNG nhầm lẫn họ với những người láu táu bình thường, màu “đỏ” trên hào quang của họ gần với “nâu”! Những dải màu đỏ trong suốt hoặc những tia sáng đỏ trong suốt phát ra từ bề ngoài của các bộ phận chứng tỏ bộ phận đó rất khỏe mạnh. Nhiều vị lãnh đạo thế giới có rất nhiều màu đỏ trong suốt như thế trên  hào quang của họ, Nhưng không may là trong quá nhiều tình huống, nó bị ô nhiễm bởi những gam màu làm giảm giá trị.

RED.  In its good form red indicates sound driving force. Good Generals and leaders of men have a lot of clear red in their aura. A particularly clear form of red with clear yellow edges indicates a person who is a “Crusader” — one who is always striving to help others. Do NOT confuse this with the ordinary meddler; his “red” would be “brown”! Clear red bands or flashes emanating from the site of an organ indicates that the organ is in very good health. Some of the world leaders have a lot of clear red in their make-up. Unfortunately, in too many instances, it is contaminated with debasing shades.

Màu đỏ trong hình thái xấu có dạng đỏ bùn, hoặc quá tối, nó chỉ ra một tính cách nóng nảy hoặc lẩn quẩn. Đó là người không đáng tin cậy, hay gây gổ, nguy hiểm, một kẻ toan tính. Màu đỏ nặng nề cho thấy sự kích thích thần kinh. Một người với màu đỏ “xấu” có thể có một cơ thể mạnh mẽ, nhưng thật không may đó cũng lại là kẻ mạnh mẽ làm việc sai trái. Những kẻ giết người luôn có màu đỏ tối trong hào quang của chúng. Một màu đỏ nhẹ hơn (nhẹ hơn chứ không phải trong suốt) thể hiện sự căng thẳng và thiếu ổn định. Một người ưa hoạt động – thậm chí bồn chồn – không thể ngồi yên lấy một giây. Tất nhiên người như vậy rất khó để thực sự tự tập trung.

Màu đỏ quanh các cơ quan nội tạng chỉ ra tình tráng sức khỏe của chúng. Một màu đỏ nặng nề, thậm chí nâu đỏ, từ từ đập vào một bộ phận chứng tỏ bệnh ung thư. Có thể nói rằng người đó đã mắc bệnh ung thư HOẶC ĐANG Ủ BỆNH UNG THƯ! Hào quang cho thấy những gì bệnh sẽ gây đau đớn cho cơ thể sau đó, nếu không được chữa trị. Đây là một trong những ứng dụng lớn nhất của “Hào quang trị liệu” trong nhiều năm tới.

A bad red, one that is muddy or too dark, indicates bad or vicious temper. The person is unreliable, quarrelsome, treacherous, a self seeker at the expense of others. Dull reds invariably show nervous excitation. A person with “bad” red may be physically strong. Unfortunately he will also be strong at wrong-doing. Murderers always have degraded red in their auras. The lighter the red (LIGHTER, not “clearer”) the more nervous and unstable the person. Such a person is very active — jittery even — and cannot keep still for more than a few seconds at a time. Of course such a person is very self-centered indeed. Reds around the organs indicate their state. A dull red, brownish red even, slowly pulsing over the site of an organ indicates cancer. One can tell if the cancer is there OR IF IT IS INCIPIENT! The aura indicates what illnesses are going to afflict the body later, unless curative steps are taken. This is going to be one of the greatest uses of “Aura Therapy” in later years.

Một đốm đỏ nhấp nháy từ hàm chỉ ra bệnh đau răng; một màu đỏ xỉn nhấp nháy từ quầng lúc này chỉ ra sự sợ hãi phải đi khám nha khoa. Màu đỏ tươi hơi vàng (Scarlet) thường được “mặc” trên những người quá chắc chắn về bản thân; nó cho thấy người này hoàn toàn ngây thơ về chính mình. Đây là màu của niềm tự hào sai lầm – một niềm tự hào vô căn cứ. Nhưng – màu đỏ tươi hơi vàng này cũng xuất hiện rõ ràng nhất quanh hông của những cô gái bán hoa. Họ đích thị là “Gái Bán Hoa”![1] Những người phụ nữ này thường không phải quá đam mê tình dục như họ làm, với họ đó đơn thuần chỉ là một công cụ kiếm sống. Vì vậy, những kẻ quá kiêu ngạo và những cô gái điếm chia sẻ cùng một màu sắc hào quang. Có những ẩn ngữ đầy giá trị từ lâu đời như “gái bán hoa” (scarlet woman), “tâm trạng buồn” (blue mood), “thịnh nộ” (red rage), “tính khí đen tối” (black with temper) và “ghen tị” (green with envy) quả thực mô tả chính xác hào quang của người trong tâm trạng đó! Rõ ràng là những người nói ra các châm ngôn đó vô thức hay hữu thức đã nhìn thấy hào quang.

A speckled, flashing red from the jaws indicates toothache; a dull brown pulsing in time from the nimbus indicates fright at the thought of a visit to a dentist. Scarlet is usually “worn” by those who are too sure of themselves; it indicates that a person is altogether too fond of himself. It is the colour of false pride — pride without a foundation. But — Scarlet also shows most clearly around the hips of those ladies who sell “love” for coins of the realm! They are indeed “Scarlet Women!” Such women are usually not at all interested in the sex act as such; to them it is merely a means of earning a living. So, the over-conceited person and the prostitute share the same colours in the aura. It is worth a thought that these old sayings, such as “scarlet woman,” “blue mood,” “red rage,” “black with temper” and “green with envy” do indeed accurately indicate the aura of a person afflicted with such a mood! The people who originated such sayings obviously consciously or unconsciously saw the aura.

 

Vẫn trong nhóm màu đỏ này – màu hồng (thực ra nó giống như màu đỏ san hô) cho thấy sự non nớt. Thanh thiếu niên thường có màu đỏ này thay vì bất kỳ màu đỏ nào khác. Với người trưởng thành, nếu xuất hiện màu hồng này thì nó thể hiện đó là người tính khí trẻ con và bất an. Một màu đỏ-nâu, giống như màu gan sống, cho thấy một người thực sự rất khó chịu. Tốt nhất là nên tránh những người này kẻo anh ta sẽ đem đến những rắc rối. Nếu nhìn thấy thấy màu này trên một bộ phận, nó cho thấy rằng bộ phận đó bị bệnh rất nặng và người có màu hào quang như thế trên những cơ quan nội tạng quan trọng sẽ chết sớm.

Tất cả những người có màu đỏ ở cuối xương ức có rắc rồi về thần kinh. Họ nên kiểm soát hoạt động của mình và sống bình tĩnh hơn nếu họ muốn sống lâu và hạnh phúc.

Still on with the “red” group — pink (it is more of a coral, really) shows immaturity. Teenagers show pink instead of any other red. In the case of an adult, pink is an indicator of childishness and insecurity. A red-brown, something like raw liver, indicates a very nasty person indeed. One who should be avoided, for he will bring trouble. When seen over an organ it shows that the organ is very diseased indeed and the person who has such a colour over a vital organ will soon die.

All people with RED showing at the end of the breastbone (end of the sternum) have nerve trouble. They should learn to control their activities and live more sedately if they want to live long and happily.

Màu cam

Màu cam thực sự là một nhánh của màu đỏ, nhưng ở đây chúng ta sẽ đề cập đến nó như một nhóm riêng bởi nhiều tôn giáo vùng Viễn Đông thường nói đến màu cam như màu của mặt trời và bày tỏ lòng kính trọng nó. Đó là lý do vì sao vùng Viễn đông có rất nhiều màu cam. Nhưng mặt khác, để thấy cả hai mặt của một vấn đề, ta cũng nên biết rằng có những tôn giáo khác tin tưởng rằng màu xanh là màu của mặt trời. Không quan trọng là bạn ủng hộ quan điểm nào, về cơ bản màu cam là một màu tốt lành, và những người có vầng hào quang màu cam thích hợp cho thấy họ là người biết quan tâm đến người khác, họ là những người theo chủ nghĩa nhân đạo, những người cố gắng làm tốt nhất để giúp đỡ những kẻ không may. Thật tốt nếu có hào quang màu cam-vàng bởi nó thể hiện rõ sự tự kiểm soát, và nhiều ưu điểm nữa.

ORANGE.  Orange is really a branch of red, but we are paying it the compliment of giving it a classification of its own because some religions of the far East used to regard orange as the colour of the sun and paid homage to it. That is why there are so many orange colours in the far East. On the other hand, just to show the two sides of the coin, yet other religions held the belief that blue was the colour of the sun. It does not matter to which opinion you subscribe, orange is basically a good colour, and people with a suitable shade of orange in their aura are those who show much consideration for other people, they are humanitarians, people who do their best to help others not so fortunately endowed. A yellow-orange is to be desired because it shows self-control, and has many virtues.

Màu nâu-cam cho biết đó là một kẻ lười biếng, người mà “chẳng quan tâm gì hết!” Màu nâu-cam cũng chỉ ra bệnh thận. Nếu nó xuất hiện gần thận và có những vệt xám lởm chởm trong đó thì đó là dấu hiệu của sỏi thận.

Brownish-orange indicates a repressed lazy person who “couldn’t care less!” A brownish-orange also indicates kidney trouble. If it is located over the kidneys and has a jagged grey blur in it, it shows the presence of kidney stones.

Một màu cam nhuốm xanh lá cây cho thấy một người thích tranh cãi chỉ để tranh cãi, và khi bạn đã tiến đến điểm có thể nhìn thấy các sắc thái của màu sắc hào quang, thì hãy khôn ngoan và tránh tranh cãi với những người có màu xanh lá xen với màu cam bởi với họ chỉ có “trắng và đen”, họ thiếu trí tưởng tượng, thiếu nhận thức và sự phân biệt để nhận ra rằng có nhiều sắc thái khác nhau của tri thức, nhiều sắc thái của quan điểm, và nhiều sắc thái của màu sắc. Người bị ảnh hưởng bởi màu xanh lá-cam thường tranh luận không dứt chỉ vì thích tranh luận mà không quan tâm đến đúng hay sai; với loại người này thì tranh luận là việc họ làm.

An orange which is tinged with green indicates a person who loves to quarrel just for the sake of quarrelling, and when you progress to the point when you can see the shades within the shades within the colours, then be wise and avoid arguing with those who have a green amid the orange because they can see “only black and white,” they lack imagination, they lack the perception and the discernment to realize that there are shades of knowledge, shades of opinion, and shades of colour. The person afflicted with a greenish-orange argues endlessly just for the sake of argument and without really caring whether his arguments are right or wrong; to such people the argument is the thing.

Màu vàng

Một màu vàng kim chỉ ra rằng người sở hữu nó có một tính chất rất tâm linh. Những vị thánh vĩ đại có quầng màu vàng quanh đầu. Người có đời sống tâm linh càng cao, màu vàng kim càng sáng rực rỡ. Xin lạc đề ở chỗ này một chút là những linh hồn vô cùng cao cả nhất cũng còn có màu chàm, nhưng ở đây ta đang nói về màu vàng! Người có hào quang màu vàng luôn có một tinh thần mạnh mẽ và linh hồn tốt đẹp. Họ đều là những người phát triển trên Đường Đạo, và với sắc thái vàng trong hào quang, họ hầu như không còn gì để sợ nữa. Một người với sắc hào quang vàng tươi sáng có thể hoàn toàn đáng tin cậy.

YELLOW.  A golden yellow indicates that its possessor is of a very spiritual nature. All the great saints had golden halos around their heads. The greater the spirituality the brighter glowed the golden yellow. To digress let us state here that those of the very highest spirituality also have indigo, but we are dealing with yellow! Those who have a yellow in the aura always are in good spiritual and moral health. They are well upon the Path, and according to the exact shade of yellow they have little of which to be afraid. A person with a bright yellow in the aura can be completely trusted.

Một người với màu vàng nhờ nhợ (như màu của miếng pho-mát Cheddar hỏng!) thể hiện tính hèn nhát, vì thế người ta thường nói là “Ôi, thằng nhát gan!” (Oh, he is yellow!). Đã từng có một thời kỳ xa xưa mà việc nhìn thấy hào quang là rất bình thường, và có lẽ vì thế lúc ấy những kiểu nói đó trở thành ngôn ngữ mang nghĩa khác. Tuy nhiên, một màu vàng xấu xí thể hiện một kẻ tồi, một kẻ thực sự sợ hãi tất cả mọi thứ.

A person with a degraded yellow (the colour of bad Cheddar cheese!) is of a cowardly nature, and that is why people say, “Oh, he is yellow!” It used to be far more common that one could see the aura, and presumably most of these sayings came into the different languages at that time. But a bad yellow shows a bad person, one who is really frightened of everything.

Màu vàng cam hoàn toàn không được ưa chút nào bởi nó chỉ ra sự rụt rè trong cả tinh thần, đạo đức và thể chất, và cùng với nó là một linh hồn hoàn toàn yếu đuối và không có niềm tin. Người có hào quang màu vàng cam sẽ đổi từ tôn giáo này sang tôn giáo khác, luôn cố tìm một cái gì đó chỉ trong năm phút. Họ thiếu khả năng giữ quyền lực, không thể gắn với bất cứ cái gì quá vài phút.

A reddish-yellow is not at all favourable because it indicates mental, moral and physical timidity, and with it absolute weakness of spiritual outlook and conviction. People with a reddish-yellow will change from one religion to another, always seeking for something which is not obtainable in five minutes. They lack staying power, they cannot stick at a thing for more than a few moments.

Một người có màu đỏ-vàng và nâu-đỏ trong hào quang luôn theo đuổi người khác giới – và chả đi đến đâu! Đáng chú ý là nếu một người tóc màu đỏ (hay màu gừng) và có hào quang đỏ-vàng sẽ rất hay gây gổ, rất khó chịu và luôn nghĩ sai về người khác. Đó là đặc biệt nói về những người tóc đỏ và da đỏ, có thể là tàn nhang. Một số hào quang đỏ-vàng còn chỉ ra rằng những người mang sắc thái hào quang này thường có mặc cảm lớn. Màu đỏ càng nhiều hơn màu vàng, người đó có mức mặc cảm càng nhiều. Một màu nâu-vàng cho thấy những suy nghĩ thực sự tăm tối và sự phát triển tâm linh nghèo nàn. Có lẽ mọi người đều biết về Skid Row, một thung lũng mà tất cả đều say rượu, lười biếng và bị bỏ rơi, cuối cùng trôi dạt đến Trái Đất. Nhiều người ở tầng lớp này, hay hoàn cảnh này, có hào quang màu đỏ-nâu vàng, và những kẻ đặc biệt xấu có hào quang dạng đốm nhựa xanh lá cây khó chịu. Thật khó để cứu rỗi những kẻ này khỏi sự điên rồ của họ.

A person who has a red-yellow and brown-red in the aura is always chasing after the opposite sex — and getting nowhere! It is noteworthy that if a person has red hair (or ginger) and has red-yellow in the aura, that person will be very pugnacious, very offensive, and very ready to misconstrue any remark into a personal slight. This refers particularly to those who have red hair and reddish, perhaps freckled, skin. Some of the redder yellows indicate that the person possessing these shades has a great inferiority complex. The redder the red in the yellow, the greater the degree of inferiority. A brownish-yellow shows very impure thoughts indeed and poor spiritual development. Presumably most people know about Skid Row, the vale to which all drunks, deadbeats, and derelicts eventually drift on this Earth. Many of the people in that class, or condition, have this red-brown yellow, and if they are particularly bad they have an unpleasant form of lime green speckling the aura. These people can rarely be saved from their own folly.

Màu vàng nâu cho thấy những ý nghĩ không trong sạch và người có hào quang như thế thường không ngay thẳng và hẹp hòi. Trong lĩnh vực sức khoẻ, màu xanh lá cây-vàng cho thấy có vấn đề về gan. Khi màu xanh lá cây-vàng biến thành màu nâu-đỏ-vàng, nó thể hiện sự cảnh báo về bản chất của các căn bệnh xã hội. Người có bệnh xã hội luôn có một dải màu nâu sẫm, vàng sẫm quanh hông. Nó thường bị điểm với những chấm nhỏ giống như bụi đỏ. Khi màu nâu ngày càng trở nên rõ rệt hơn trên nền vàng, hay những dải lởm chởm, nó chỉ ra những phiền não. Một người mắc bệnh đa nhân cách thường thấy một nửa hào quang màu xanh-vàng và nửa kia màu nâu hay xanh lá cây-vàng. Đó là sự kết hợp rất khó chịu.

A brownish-yellow indicates impure thoughts and that the person concerned does not always keep to the straight and narrow path. In the health line a green-yellow shows liver complaints. As the greenish-yellow turns to brownish-reddish-yellow it shows that the complaints are more in the nature of social diseases. A person with a social disease invariably has a dark brown, dark yellow band around the hips. It is often speckled with what looks to be red dust. With the brown becoming more and more pronounced in the yellow, and perhaps showing jagged bands, it indicates mental afflictions. A person who is a dual personality (in the psychiatric sense) will often show one half of the aura as a bluish-yellow and the other half as a brownish or greenish-yellow. It is a thoroughly unpleasant combination.

Màu vàng kim tinh khiết mà chúng tôi đề cập ở đầu nhóm “Vàng” này nên luôn luôn được phát triển. Có thể đạt tới nó bằng cách giữ những suy nghĩ và ý định của mình tinh khiết. Tất cả chúng ta đều phải đạt tới màu vàng tươi sáng này trước khi ta muốn đi xa hơn trên con đường tiến hoá.

The pure golden yellow with which we commenced this heading of “Yellow” should always be cultivated. It can be attained by keeping one’s thoughts and one’s intentions pure. Every one of us has to go along through the brighter yellow before we get far along the path of evolution.

[1] Scarlet nghĩa là màu đỏ tươi sắc vàng, cũng còn có nghĩa là Gái bán hoa [VMC]

(Còn tiếp Chương 5 – Dịch bởi Thủy Victo Nuatmi)